続・日本人の英語
続編も図書館から借りて読んだ。コンセプトは前作と同じ。著者が日本語の詩や俳句を英語に訳すとニュアンスが伝わらないことが多いという一文を読み、外人と話すときに日本語の言い回しがうまく英語にできなくてもどかしくなるのは当然で、そもそもそのアプローチが間違っていたのだと今更ながらに気づいた。
- 作者: マークピーターセン,Mark Petersen
- 出版社/メーカー: 岩波書店
- 発売日: 1990/09/20
- メディア: 新書
- 購入: 34人 クリック: 63回
- この商品を含むブログ (70件) を見る